| 06738  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 06738 tsel {tse:l}
源自 06751; TWOT - 1921a; 陽性名詞
欽定本 - shadow 45, defence 3, shade 1; 49
1) 蔭庇, 陰影
   1a) 陰影 (在日規儀上)
   1b) 蔭庇, 陰影 (做為保護)
   1c) 影兒 (象徵生命變化的過程) | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【6738】צֵל <音譯> tsel <詞類> 名、陽 <字義> 蔭庇、陰影 <字源> 來自SH6751 <神出> 1921a 創19:8 <譯詞> 影14 蔭下10 蔭8 影兒7 影子4 蔭庇2 護庇2 下1 陰涼1 (49) <解釋> 單陽צֵל 王下20:9 。單陽附屬形צֵל 創19:8 。單陽3單陽詞尾בְצִלּוֹ 結31:6 。單陽3單陰詞尾צִלָּהּ 詩80:10 。單陽3複陽詞尾צִלָּם 民14:9 。單陽2單陽詞尾צִלְּךָ 詩121:5 。單陽2單陰詞尾צִלֵּךְ 賽16:3 。單陽1單詞尾צִלִּי 士9:15 。 2. 蔭庇、陰影。做為保護, 士9:15  何4:13  拿4:5,6 (喻意); 何14:7  結17:23  31:6,12,17  詩80:10  歌2:3  (身心愉快、喜悅);磐石的影子, 賽32:2 (象徵用法);בְּצֵל קֹרָתִי我舍下, 創19:8 。比喻神保護:雲下, 賽4:6  16:3  25:4 ;將我隱藏在你翅膀的蔭下, 詩17:8  36:7  57:1  63:7 。一般影子, 伯7:2 ;比喻耶和華, 詩121:5 =保護、護庇;城市, 耶48:45  民14:9  詩91:1  賽49:2  51:16 ;外邦人的保護, 賽30:2,3 ;王的, 哀4:20 ;也指智慧的, 傳7:12 ;銀錢的, 傳7:12 。 | 
| 06738 tsel {tsale}
from 06751; TWOT - 1921a; n m
AV - shadow 45, defence 3, shade 1; 49
1) shadow, shade
   1a) shadow (on dial)
   1b) shadow, shade (as protection)
   1c) shadow (symbolic of transitoriness of life) |