| 04428  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 04428 melek {me'-lekh}
源自 4427; TWOT - 1199a; 陽性名詞
欽定本 - king 2518, royal 2, Hammelech 1, Malcham 1, Moloch 1; 2523
1) 王 | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【4428】מֶלֶךְ <音譯>melek <詞類>名、陽 <字義>國王 <字源>來自SH4427 <神出>1199a 創14:1 <譯詞>王2299 君王115 朝11 君4 帝王2 宮1 摩洛1 登基1 (2434) <解釋> 單陽מֶלֶךְ 創14:1 。單陽附屬形מֶלֶךְ 創14:8 。單陽3單陽詞尾מַלְכּוֹ 民24:7 。 單陽3單陰詞尾מַלְכָּהּ 書10:1 。單陽3複陽詞尾מַלְכָּם 彌2:13 。單陽2單陽詞尾מַלְכְּךָ 申28:36 。單陽2單陰詞尾מַלְכֵּךְ 亞9:9 。單陽2複陽詞尾מַלְכְּכֶם 撒上12:12 。單陽1單詞尾מַלְכִּי 撒下19:43 。單陽1複詞尾מַלְכֵּנוּ 撒上8:20 。 複陽מְלָכִים 創14:9 ;מְלָכִין 箴31:3 。複陽附屬形מַלְכֵי 創17:16 。複陽3單陰詞尾מְלָכֶיהָ 賽7:16 。複陽3複陽詞尾מַלְכֵיהֶם 申7:24 。複陽2複陽詞尾מַלְכֵיכֶם 耶44:21 。複陽1複詞尾מְלָכֵינוּ 但9:6 。 一、王:埃及王, 創39:20  出1:8  申11:3  王上3:1 ;米所波大米、示拿、亞述、巴比倫、波斯等的王, 士3:8,10  創14:1  王下15:19,20,29  17:3  18:13  王下24:1,11  拉1:1  4:3  斯1:2王上11:18,40  14:25  王下17:4  23:29 ;迦南、非利士、以東、摩押等地的(通常是單一城市): 創14:2,18  20:2  26:1,8  36:31  民20:14  21:1  22:4,10  申1:4  3:1  書2:2  士1:7  5:19  8:5,12  11:12  王下3:4 ;亞蘭、哈馬等地的, 撒下8:3,9  王上15:18  20:1  22:3  5:1  王下8:7,29  9:14,15  15:37  16:5 ;推羅等地的, 撒下5:11  王上9:11,16 ;特別指以色列的君王(包括王國未分裂時期,以及分裂後的以色列和猶大兩國), 創36:31  民23:21  24:7  申17:14  士17:6  18:1  19:1  21:25  撒上2:10  8:5  撒下2:4  王上1:33,34 。 三、耶和華是以色列的王, 撒上12:12  詩5:2  10:16  29:10  44:4  48:2  68:24  74:12  84:3  145:1  149:2  賽41:21  43:15  44:6  番3:15 ;מֶלֶךְ הַכָּבוֹד榮耀的王, 詩24:7,8,9,10,10 ;全地的王, 詩47:2,7  95:3  98:6  耶10:7,10  46:18  48:15  51:57  亞14:9,16,17  瑪1:14 ;假神的王, 摩5:26 。 四、比喻用法: 1. 樹木為王, 士9:8,15 。 2. 鱷魚為水族之王, 伯41:34 。 3. מֶלֶךְ אֵין לָאַרְבֶּה蝗蟲沒有君王, 箴30:27 。 4. מֶלֶךְ בַּלָּהוֹת驚嚇的王, 伯18:14 。 五、組合字: 1. הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל大王, 王下18:19,28 = 賽36:4,13 ;מֶלֶךְ גָּדוֹל大君王, 傳9:14 ;耶和華, 瑪1:14 ;וּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל-כָּל-אֱלֹהִים為大王,超乎萬神之上, 詩95:3 (耶和華);מֶלֶךְ עוֹלָם永遠的王, 耶10:10 ;מֶלֶךְ מְלָכִים諸王之王, 結26:7 (巴比倫王)。 2. יְחִי הַמֶּלֶךְ願王萬歲! 撒上10:24  撒下16:16,16  王上1:34,39  王下11:12  代下23:11 ;מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלָםִ在耶路撒冷作王, 傳1:1  撒下5:2  王上14:2  代上29:25  撒下2:11  王上11:37  傳1:12 。 3. 跟在動詞後面(一個或兩個受格)אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ我要立王治理我, 申17:14,15,15  撒上10:19 ;שִׂימָה-לָּנוּ מֶלֶךְ為我們立一個王, 撒上8:5 ;וַיְשִׂימְךָ לְמֶלֶךְ立你作王, 王上10:9 ;תְּנָה-לָּנוּ מֶלֶךְ給我們立一個王, 撒上8:6  何13:10,11 ;נָתַן עַל 撒上12:13  代下2:11  尼9:37  13:26 ;וַיַּמְלִיכוּ לְמֶלֶךְ他們立…為王, 士9:6  撒上15:11 ;וָאַמְלִיךְ עֲלֵיכֶם מֶלֶךְ為你們立了一個王,撒上12:1;וְהִמְלַכְתָּ לָהֶם מֶלֶךְ替他們立王, 撒上8:22 ;לִמְשֹׁחַ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ膏一個王, 士9:8 ;מָשַׁח לְמֶלֶךְ膏為王, 王上1:45  士9:15    撒上15:1,17  撒下2:4  5:3,12  12:7  王上1:34  代上11:3  14:8 ;מֶלֶךְ יִהְיֶה עָלֵינוּ王治理我們, 撒上8:19 ;הֱיִיתֶם מְבַקְשִׁים לְמֶלֶךְ渴望王治理, 撒下3:17 ;הֱכִינוֹ יְהוָה לְמֶלֶךְ堅立他作王治理, 撒下5:12  代上14:2 ;וְהֵקִים מֶלֶךְ עַל興起一王治理, 王上14:14  申28:36 ;וַיֵּשֶׁב שְׁלֹמֹה עַל-כִּסֵּא יְהוָה לְמֶלֶךְ תַּחַת-דָּוִיד אָבִיו所羅門坐在耶和華的位上,接續他父親大衛作王, 代上29:23  箴20:8 ;לְתִתְּךָ עַל-כִּסְאוֹ לְמֶלֶךְ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ使你坐上祂的國位,為耶和華你的神作王, 代下9:8 。 | 
| 04428 melek {meh'-lek}
from 04427; TWOT - 1199a; n m
AV - king 2518, royal 2, Hammelech 1, Malcham 1, Moloch 1; 2523
1) king |