| 07378  ,  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 07378 riyb {reeb} 或 ruwb {roob}
字根型; TWOT - 2159; 動詞
欽定本 - plead 27, strive 13, contend 12, chide 6, debate 2, misc 7; 67
1) 相爭, 爭論
   1a) (Qal)
      1a1) 肢體上的相爭
      1a2) 言語上的相爭
      1a3) 處理案件或訴訟, 爭訟
      1a4) 發怨言
      1a5) 爭吵
   1b) (Hiphil) 爭競 ( 何 4:4 ) | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【7378】רִיב <音譯> riyb <詞類> 動 <字義> 努力、競爭、爭辯、控訴 <字源> 一原形字根 <神出> 2159 創26:20 <譯詞> 爭論10 爭辯9 爭競7 相爭6 斥責5 辨5 伸4 爭鬧4 辨屈2 辯論2 伸了1 大大爭1 強辯的1 必伸1 懲罰1 抗拒1 清1 爭吵1 護衛者1 責備1 辯1 (65) <解釋> 一、Qal 未完成式-3單陽יָרִיב 士6:31 ;יָרֵב 何4:4 。3複陽+古代的詞尾 יְרִיבֻן , ן  出21:18 。2單陽תָּרִוב 箴3:30 。2單陽3單陽詞尾תְּרִיבֵהוּ 申33:8 。2單陽3單陰詞尾תְּרִיבֶנָּה 賽27:8 。2單陽1單詞尾תְּרִיבֵנִי 伯10:2 。2複陽תָרִיבוּ 耶2:29 。2複陽+古代的詞尾 תְּרִיבוּן , ן  士6:31 。1單אָרִיב 賽49:25 。敘述式3單陽וַיָּרֶב 創31:36 。敘述式3複陽וַיָּרִיבוּ 創26:20 。敘述式1單וָאָרִיב 尼13:25 。敘述式1單+詞尾וָאָרִיבָה	 , ָה  尼5:7 。祈願式3單陽יָרֶב 士6:31,32 。 主動分詞-單陽רָב 賽19:20 。 2. 言語上的相爭。人與人之間: 創31:36  出17:2  士6:32 (比喻); 何2:2,2 ;與人爭吵, 創26:20  出17:2  民20:3  尼13:25 ;主詞:神, 伯9:3  13:19  23:6  40:2 。一般, 箴3:30 ;אֵת+人稱字尾, 士8:1  尼5:7  13:11,17 ;主詞是神, 賽49:25  詩35:1 ;רָב אֶת-יֹצְרוֹ那與造他的主爭論的, 賽45:9 (分詞作名詞爭論者); 民20:13 ;עַל+某事, 創26:21,22 ;獨立使用:אַל-יָרֵב不必爭辯, 何4:4 。 3. 處理案件或訴訟、爭訟。比喻用法:主詞神,耶和華起來辯論, 賽3:13  57:16  詩103:9 ;קֹרֵא לָרִב בָּאֵשׁ他命火來懲罰, 摩7:4  伯10:2  賽27:8 。正面意思:伸冤, 撒上24:15 ;辨屈, 彌7:9  耶50:34  51:36  哀3:58  箴22:23  詩43:1  119:154  74:22 。為巴力爭論, 士6:31,31,31  伯13:8 ;為寡婦辨屈, 賽1:17 ;神為他百姓辨屈, 賽51:22  申33:8 ;與人爭競, 箴25:8 。 | 
| 07378 riyb {reeb} or ruwb {roob}
a primitive root; TWOT - 2159; v
AV - plead 27, strive 13, contend 12, chide 6, debate 2, misc 7; 67
1) to strive, contend
   1a) (Qal)
       1a1) to strive
            1a1a) physically
            1a1b) with words
       1a2) to conduct a case or suit (legal), sue
       1a3) to make complaint
       1a4) to quarrel
   1b) (Hiphil) to contend against |