| 05116  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 05116 naveh {naw-veh'} 或 (陰性) navah {naw-vaw'}
源自 05115; TWOT - 1322a,1322b,1322c;
欽定本 - habitation 22, fold 4, dwelling 3, sheepcote 2, comely 1,
     stable 1, dwelling place 1, pleasant place 1, tarried 1; 36
陽性名詞
1) 居所, 住處, 牧羊人或羊群的居所, 牧地
   1a) 居所 (用於羊群)
   1b) 居所 (用於牧羊人)
   1c) 草地 ( 何 9:13 )
   1d) 住處
形容詞
2) 居住, 永久的 | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【5116】נָוֶה <音譯>naveh <詞類>名、形、陽 <字義>居所、住處、草場、居住的、持久的 <字源>來自SH5115 <神出>1322a,1322b,1322c 出15:13 <譯詞>居所12 住處5 圈3 羊圈3 家2 地1 場1 所1 所住之處1 本圈1 等候的1 羊群1 草場1 處1 (34) <解釋> 單陽נָוֶה 賽27:10 。單陽附屬形נָוֶה 出15:13 ;נְוַת 伯8:6 。單陽3單陽詞尾נָוֵהוּ 撒下15:25 。單陽3複陽詞尾נְוֵהֶם 耶49:20  結34:14 。單陽3複陰詞尾נְוֵהֶן 耶23:3 。單陽2單陽詞尾נָוְךָ 伯5:24 。 一、名詞:居所、住處、草場 1. 羊群的歇息處。羊圈, 撒下7:8  代上17:7  賽65:10 。比喻用法:羊群喻表百姓,領他們歸回本圈, 耶23:3  49:20  耶50:45  結34:14,14 ;駱駝的居所, 結25:5 。 2. 牧羊人的居所, 耶33:12 。 4. 住處。咒詛他的住處, 伯5:3  8:6  箴21:20 。平行詞אֹהֶל帳棚, 伯5:24  18:15 ;平行詞בַּיִת家, 箴3:33 ;平行詞רֵבֶץ休息處, 箴24:15 。神在迦南, 撒下15:25 ;神的居所,נְוֵה קָדְשֶׁךָ聖所, 出15:13 ;喻表神自己,נְוֵה-צֶדֶק公義居所, 耶50:7 ;不認識神的國,把他的住處變為荒場, 耶10:25  25:30  賽32:18  詩79:7 ;=城邑, 賽27:10 ;尤指耶路撒冷, 賽33:20  耶49:19 (比喻以東)= 耶50:44 (巴比倫);以色列的土地,נְוֵה-צֶדֶק公義的居所, 耶31:23 。兩次指豺狼的棲息地, 賽34:13  35:7 。 | 
| 05116 naveh {naw-veh'} or (fem.) navah {naw-vaw'}
from 05115; TWOT - 1322a,1322b,1322c;
AV - habitation 22, fold 4, dwelling 3, sheepcote 2, comely 1,
     stable 1, dwelling place 1, pleasant place 1, tarried 1; 36
n m
1) abode, habitation, abode of shepherds or flocks, pasture
   1a) abode (of sheep)
   1b) abode (of shepherds)
   1c) meadow
   1d) habitation
adj
2) dwelling, abiding |