| 04306  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 04306 matar {maw-tawr'}
源自 04305; TWOT - 1187a; 陽性名詞
欽定本 - rain 36, great 1, small 1; 38
1) 雨 | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【4306】מָטָר <音譯>matar <詞類>名、陽 <字義>雨 <字源>來自SH4305 <神出>1187a 出9:33 <譯詞>雨34 大1 暴1 (36) <解釋> 雨。澆灌大地,尤指迦南,לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה-מָּיִם有從天而來的雨的水所滋潤, 申11:11 ;耶和華給人的祝福, 申11:14,17  28:12  王上8:35,36  17:1  18:1  代下6:26,27  7:13  伯5:10  28:26  36:27  詩147:8 。מְטַר זַרְעֲךָ降雨在你撒的種子上, 賽30:23  亞10:1,1 (平行詞מַלְקוֹשׁ春雨);וְגֶשֶׁם מָטָר大雨, 伯37:6 ;וְגֶשֶׁם מִטְרוֹת עֻזּוֹ和祂大有能力的暴雨, 伯37:6  38:28 ;בְּרָקִים לַמָּטָר電隨雨而閃, 詩135:7  耶10:13  51:16 ;יִתֵּן יְהוָה אֶת-מְטַר אַרְצְךָ אָבָק וְעָפָר耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙, 申28:24  賽5:6 ;大衛的願望, 撒下1:21 ;וְכַמָּטָר בַּקָּצִיר收割時下雨(比喻不合宜), 箴26:1 (平行經文שֶּׁלֶג בַּקַּיִץ夏天落雪);出於神大能的作為, 出9:33,34  撒上12:17,18 ;比喻神的話語甦醒人心, 申32:2  伯29:23  詩72:6  撒下23:4 ;具破壞性,暴雨沖沒糧食, 箴28:3 ;比喻庇護, 賽4:6 (平行詞זֶרֶם暴風雨)。 | 
| 04306 matar {maw-tawr'}
from 04305; TWOT - 1187a; n m
AV - rain 36, great 1, small 1; 38
1) rain |