| 02637  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 02637 chacer {khaw-sare'}
字根型; TWOT - 705; 動詞
欽定本 - want 7, lack 6, fail 3, decreased 1, abated 1, have need 1,
     made lower 1, bereave 1; 21
1) 缺少, 減少, 欠缺, 需要
   1a) (Qal)
       1a1) 缺少
       1a2) 欠缺
       1a3) 縮小, 減少
   1b) (Piel) 使之缺乏 ( 詩 8:5  傳 4:8 )
   1c) (Hiphil) 使之欠缺 ( 出 16:18  賽 32:6 ) | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【2637】חָסֵר <音譯>chacer <詞類>動 <字義>缺少、缺乏、消退 <字源>一原形字根 <神出>705 創8:3 <譯詞>缺8 缺乏3 消2 缺少2 不足1 刻苦1 微小1 使...無1 短了1 缺短1 (21) <解釋> 一、Qal 未完成式-3單陽יֶחְסָר 傳9:8 。3單陰תֶחְסָר 王上17:14  箴13:25 。3複陽יַחְסְרוּ 詩34:10  結4:17 。3複陽+古代的詞尾יַחְסְרוּן,ן 創18:28 。2單陽תֶחְסַר 申8:9 。1單אֶחְסָר 詩23:1 。敘述式3複陽וַיַּחְסְרוּ 創8:3 。祈願式3單陽יֶחְסַר 申15:8 。 不定詞-獨立形חָסוֹר 創8:5 。 1. 缺少:這五十個義人短了五個, 創18:28 ;你一無所缺, 申2:7  8:9  耶44:18  結4:17  詩34:10  箴31:11 。獨立使用:我必不至缺乏, 詩23:1  箴13:25  尼9:21 。 2. 欠缺:מַחְסֹרוֹ אֲשֶׁר יֶחְסַר לוֹ補他的不足, 申15:8 ;שֶׁמֶן עַל-רֹאשְׁךָ אַל-יֶחְסָר你頭上也不要缺少膏油, 傳9:8 。獨立使用:他的食物也不致缺乏, 賽51:14  歌7:2 ;וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא תֶחְסָר油瓶必不短缺, 王上17:14 。 | 
| 02637 chacer {khaw-sare'}
a primitive root; TWOT - 705; v
AV - want 7, lack 6, fail 3, decreased 1, abated 1, have need 1,
     made lower 1, bereave 1; 21
1) to lack, be without, decrease, be lacking, have a need
   1a) (Qal)
       1a1) to lack
       1a2) to be lacking
       1a3) to diminish, decrease
   1b) (Piel) to cause to lack
   1c) (Hiphil) to cause to be lacking |