| 02399  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 02399 chet' {khate}
源自 02398; TWOT - 638a; 陽性名詞
欽定本 - sin 30, faults 1, grievously 1, offences 1; 33
1) 罪
   1a) 罪
   1b) 罪咎
   1c) 因犯罪而受的懲罰 | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【2399】חֵטְא <音譯>chet' <詞類>名、陽 <字義>罪行、過失 <字源>來自SH2398 <神出>638a 創41:9 <譯詞>罪30 罪惡1 罪過1 過1 (33) <解釋> 單陽חֵטְא 利19:17 。單陽3單陽詞尾חֶטְאוֹ 利24:15 。單陽3複陽詞尾חֶטְאָם 利20:20 。複陽חֲטָאִים 傳10:4 。複陽附屬形חֲטָאֵי 王下10:29 。複陽3單陽詞尾חֲטָאָו 哀3:39 。複陽2複陽詞尾חֲטָאֵיכֶם 賽1:18 。複陽1單詞尾חֲטָאַי 創41:9 ;חֲטָאָי 賽38:17 。複陽1複詞尾חֲטָאֵינוּ 但9:16 。複陰1單詞尾מֵחֲטָאָי 詩51:9 。 一、罪。 二、罪咎。הָיָה בְךָ חֵטְא罪便歸於你了, 申15:9  21:22  23:21,22  24:15 ;בְחֶטְאוֹ מֵת在自己罪中死的, 民27:3 ;אִישׁ בְּחֶטְאוֹ本身的罪, 申24:16  =  王下14:6  代下25:4 ;וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי在我母親懷胎的時候就有了罪, 詩51:5 ;חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים你們的罪雖像朱紅, 賽1:18 ;לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ他沒有按我們的罪過待我們, 詩103:10 。 | 
| 02399 chet' {khate}
from 02398; TWOT - 638a; n m
AV - sin 30, faults 1, grievously 1, offences 1; 33
1) sin
   1a) sin
   1b) guilt for sin
   1c) punishment for sin |