| 01878  出現經文  相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 01878 dashen {daw-shane'}
字根型; TWOT - 457; 動詞
欽定本 - made fat 6, wax fat 1, take away ashes 1, anoint 1, receive
     his ashes 1, accept 1; 11
1) 胖, 長胖, 變胖
   1a) (Qal) 繁榮 (比喻用法) ( 申31:20 )
   1b) (Piel)
     1b1) 作脂油, 亦即"膏抹"之意
     1b2) 找獻祭的肥肉,即即可接受的祭物
     1b3) 取走脂油燒成的灰 ( 民4:13 )
   1c) (Pual) 被使之變肥 ( 賽34:7 )
   1d) (Hothpael) 自己變肥 (耶和華的劍) ( 賽34:6 ) | 
| 本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處【1878】דָּשַׁן <音譯>dashen <詞類>動 <字義>使肥沃、變胖、收灰、膏油 <字源>一原形字根 <神出>457 出27:3 <譯詞>得豐裕3 收去…灰2 膏1 滋潤的1 悅納1 肥潤1 使…滋潤1 身體肥胖1 (11) <解釋> 一、Qal 完成式-連續式3單陽וְדָשֵׁן身體肥胖, 申31:20 ,比喻以色列的繁榮強盛。 二、Piel 不定詞-附屬形3單陽לְדַשְּׁנוֺ 出27:3 。 1. 使增肥:象徵喜悅和歡慶。דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי你用油膏了我的頭, 詩23:5 ;שְׁמוּעָה טוֹבָה תְּדַשֶּׁן־עָצֶם好信息使骨滋潤, 箴15:30 。 2. 找獻祭的肥肉=可接受的祭物:וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה悅納你的燔祭, 詩20:3 。 三、Pual 四、Hothpael | 
| 01878 dashen {daw-shane'}
a primitive root; TWOT - 457; v
AV - made fat 6, wax fat 1, take away ashes 1, anoint 1, receive
     his ashes 1, accept 1; 11
1) to be fat, grow fat, become fat, become prosperous, anoint
   1a) (Qal) of prosperity (fig.)
   1b) (Piel)
       1b1) to make fat, anoint
       1b2) to find fat (of offering - acceptable)
       1b3) to take away ashes (from altar)
   1c) (Pual) to be made fat
   1d) (Hothpael) to fatten oneself (of Jehovah's sword) |