| 05620  出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 5620 hoste {hoce'-teh}
源自 5613 和 5037; 質詞/語助詞
欽定本 - so that 25, wherefore 17, insomuch that 16, therefore 9, that 6,
     so then 5, to 3, as 1, insomuch as 1; 83
1) 以致, 所以, 如此地
2) 以便於, 因此, 所以, 只好, 為了....什麼目的 | 
| 05620  ὥστε  連接詞 一、介紹獨立的子句:「為此,因此,所以」。 A. 連於直說語氣:ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν所以在安息日作善事是可以的, 太12:12 ;參 太19:6  23:31  可2:28  10:8  羅7:4,12  13:2  林前3:7  7:38  11:27  14:22  林後4:12  5:16,17  加3:9,24  4:7 。 二、介紹附屬子句。說明 A. 用於實際的結果:「甚至」。 2. 連於直接受格及不定詞( 書10:14 )ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι甚至船被波浪掩蓋, 太8:24 。參 太12:22  13:2,32,54  15:31  24:24 異版; 太27:14  可2:12  4:32,37  9:26  15:5  路5:7  徒1:19  14:1 (οὕτως ὥστε); 徒15:39  羅7:6  15:19  林前5:1  林後1:8  2:7  7:7  腓1:13  帖前1:7  帖後1:4  2:4  來13:6  彼前1:21 。ὥστε μή與直接受格及不定詞連用, 太8:28  可1:45  2:2  3:20  林前1:7  林後3:7  帖前1:8 。單與不定詞連用( 創1:17 ), 太15:33  24:24  可3:10  路12:1  徒5:15  19:16  林前13:2 。 | 
| 5620 hoste {hoce'-teh}
from 5613 and 5037;; particle
AV - so that 25, wherefore 17, insomuch that 16, therefore 9, that 6,
     so then 5, to 3, as 1, insomuch as 1; 83
1) so that, insomuch that
2) so then, therefore, wherefore |