| 00190  出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 | 
| 0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}
源自 01 (當成聯合的質詞/語助詞) 及 keleuthos ("路"); TDNT - 1:210,33; 動詞
欽定本 - follow 91, reach 1; 92
1) 尾隨
2) 伴隨
3) 追隨作門徒
4) 遵守, 服從
5) 接下來 ( 可16:17 ) | 
| 00190  ἀκολουθέω  動詞 令ἀκολούθει;不完ἠκολούθουν;未ἀκολουθήσω;1不定式ἠκολούθησα;完ἠκολούθηκα﹔ 可10:28 。「跟隨」。 一、字義:「跟隨」。獨立用法-οἰ προάγοντες κ. οἱ ἀκολουθοῦντες 前行後隨的眾人, 太21:9  可11:9 ;參 約21:20  徒21:36  林前10:4  啟14:8 。帶人稱間接受格, 太9:19  26:58  可14:13  路22:10  約10:4,5  11:31 。ἠκολούθει τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής西門彼得跟著耶穌,還有一個門徒, 約18:15 。 二、「隨從、伴隨」。通常指群眾伴隨著耶穌:ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί (見ὄχλος-SG3793一),許多人來跟著他, 太4:25  8:1  12:15  14:13  可5:24  路7:9  9:11  約6:2 。帶mετά τινος 在某人後, 啟6:8 (與 路9:49  οὐκ ἀκολουθεῖ〔補σοι〕μεθ᾽ ἡμῶν 不同,指他不像我們一樣跟從作你的門徒之意)。 另有希伯來語法ὀπίσω τινός 在某人之後( 王上19:20  賽45:14  結29:16 ) 太10:38  可8:34 異版。用以指隨著人行為的成果進入來世, 啟14:13 。 三、喻意:指「跟隨」某人作他的門徒(經外文獻用以指作哲學家的門徒)。ἀκολούθει μοι 你跟從我來,即作我的門徒, 太9:9 ;參 太8:19  19:21,27,28  可1:18  2:14  8:34  路5:11,27,28 等。該意在 約1:37,38 具二.的意思,到 約1:40,43 卻具三.的意思。說明 | 
| 0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}
from 1 (as a particle of union) and keleuthos (a road);
   TDNT - 1:210,33; v
AV - follow 91, reach 1; 92
1) to follow one who precedes, join him as his attendant,
   accompany him
2) to join one as a disciple, become or be his disciple
   2a) side with his party |