
 地的猶大人,就是住在密奪
地的猶大人,就是住在密奪 、答比匿
、答比匿 、挪弗
、挪弗 、巴忒羅
、巴忒羅 境內的猶大人,說:
2  「萬軍之耶和華─以色列
境內的猶大人,說:
2  「萬軍之耶和華─以色列 的上帝如此說:我所降與耶路撒冷
的上帝如此說:我所降與耶路撒冷
 和猶大
和猶大
 各城的一切災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;
3  這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。
4  我從早起來差遣我的僕人眾先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。
5  他們卻不聽從,不側耳而聽,不轉離惡事,仍向別神燒香。
6  因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大
各城的一切災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;
3  這是因居民所行的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。
4  我從早起來差遣我的僕人眾先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。
5  他們卻不聽從,不側耳而聽,不轉離惡事,仍向別神燒香。
6  因此,我的怒氣和忿怒都倒出來,在猶大
 城邑中和耶路撒冷
城邑中和耶路撒冷
 的街
的街 市上,如火著起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。
7  現在耶和華─萬軍之上帝、以色列
市上,如火著起,以致都荒廢淒涼,正如今日一樣。
7  現在耶和華─萬軍之上帝、以色列 的上帝如此說:你們為何作這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩,和吃奶的都從猶大
的上帝如此說:你們為何作這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩,和吃奶的都從猶大
 中剪除、不留一人呢?
8  就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及
中剪除、不留一人呢?
8  就是因你們手所做的,在所去寄居的埃及
 地向別神燒香惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛羞辱。
9  你們列祖的惡行,猶大
地向別神燒香惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛羞辱。
9  你們列祖的惡行,猶大
 列王和他們后妃的惡行,你們自己和你們妻子的惡行,就是在猶大
列王和他們后妃的惡行,你們自己和你們妻子的惡行,就是在猶大
 地、耶路撒冷
地、耶路撒冷
 街
街 上所行的,你們都忘了嗎?
10  到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有遵行我在你們和你們列祖面前所設立的法度律例。
11  「所以萬軍之耶和華─以色列
上所行的,你們都忘了嗎?
10  到如今還沒有懊悔,沒有懼怕,沒有遵行我在你們和你們列祖面前所設立的法度律例。
11  「所以萬軍之耶和華─以色列 的上帝如此說:我必向你們變臉降災,以致剪除猶大
的上帝如此說:我必向你們變臉降災,以致剪除猶大
 眾人。
12  那定意進入埃及
眾人。
12  那定意進入埃及
 地、在那裡寄居的,就是所剩下的猶大
地、在那裡寄居的,就是所剩下的猶大
 人,我必使他們盡都滅絕,必在埃及
人,我必使他們盡都滅絕,必在埃及
 地仆倒,必因刀
地仆倒,必因刀 劍饑荒滅絕;從最小的到至大的都必遭刀
劍饑荒滅絕;從最小的到至大的都必遭刀 劍饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。
13  我怎樣用刀
劍饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。
13  我怎樣用刀 劍、饑荒、瘟疫刑罰耶路撒冷
劍、饑荒、瘟疫刑罰耶路撒冷
 ,也必照樣刑罰那些住在埃及
,也必照樣刑罰那些住在埃及
 地的猶大人;
14  甚至那進入埃及
地的猶大人;
14  甚至那進入埃及
 地寄居的,就是所剩下的猶大
地寄居的,就是所剩下的猶大
 人,都不得逃脫,也不得存留歸回猶大
人,都不得逃脫,也不得存留歸回猶大
 地。他們心中甚想歸回居住之地;除了逃脫的以外,一個都不能歸回。」
15  那些住在埃及
地。他們心中甚想歸回居住之地;除了逃脫的以外,一個都不能歸回。」
15  那些住在埃及
 地巴忒羅
地巴忒羅 知道自己妻子向別神燒香的,與旁邊站立的眾婦女,聚集成群,回答耶利米說:
16  「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。
17  我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香、澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大
知道自己妻子向別神燒香的,與旁邊站立的眾婦女,聚集成群,回答耶利米說:
16  「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。
17  我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香、澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大
 的城邑中和耶路撒冷
的城邑中和耶路撒冷
 的街
的街 市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。
18  自從我們停止向天后燒香、澆奠祭,我們倒缺乏一切,又因刀
市上素常所行的一樣;因為那時我們吃飽飯、享福樂,並不見災禍。
18  自從我們停止向天后燒香、澆奠祭,我們倒缺乏一切,又因刀 劍饑荒滅絕。」
19  婦女說:「我們向天后燒香、澆奠祭,做天后像的餅供奉她,向她澆奠祭,是外乎我們的丈夫嗎?」
20  耶利米對一切那樣回答他的男人婦女說:
21  「你們與你們列祖、君王、首領,並國內的百姓,在猶大
劍饑荒滅絕。」
19  婦女說:「我們向天后燒香、澆奠祭,做天后像的餅供奉她,向她澆奠祭,是外乎我們的丈夫嗎?」
20  耶利米對一切那樣回答他的男人婦女說:
21  「你們與你們列祖、君王、首領,並國內的百姓,在猶大
 城邑中和耶路撒冷
城邑中和耶路撒冷
 街
街 市上所燒的香,耶和華豈不記念,心中豈不思想嗎?
22  耶和華因你們所作的惡、所行可憎的事,不能再容忍,所以你們的地荒涼,令人驚駭咒詛,無人居住,正如今日一樣。
23  你們燒香,得罪耶和華,沒有聽從他的話,沒有遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」
24  耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及
市上所燒的香,耶和華豈不記念,心中豈不思想嗎?
22  耶和華因你們所作的惡、所行可憎的事,不能再容忍,所以你們的地荒涼,令人驚駭咒詛,無人居住,正如今日一樣。
23  你們燒香,得罪耶和華,沒有聽從他的話,沒有遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」
24  耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及
 地的一切猶大
地的一切猶大
 人當聽耶和華的話。
25  萬軍之耶和華─以色列
人當聽耶和華的話。
25  萬軍之耶和華─以色列 的上帝如此說:你們和你們的妻都口中說、手裡做,說:『我們定要償還所許的願,向天后燒香、澆奠祭。』現在你們只管堅定所許的願而償還吧!
26  所以你們住在埃及
的上帝如此說:你們和你們的妻都口中說、手裡做,說:『我們定要償還所許的願,向天后燒香、澆奠祭。』現在你們只管堅定所許的願而償還吧!
26  所以你們住在埃及
 地的一切猶大
地的一切猶大
 人當聽耶和華的話。耶和華說:我指著我的大名起誓,在埃及
人當聽耶和華的話。耶和華說:我指著我的大名起誓,在埃及
 全地,我的名不再被猶大
全地,我的名不再被猶大
 一個人的口稱呼說:『我指著主─永生的耶和華起誓。』
27  我向他們留意降禍不降福;在埃及
一個人的口稱呼說:『我指著主─永生的耶和華起誓。』
27  我向他們留意降禍不降福;在埃及
 地的一切猶大
地的一切猶大
 人必因刀
人必因刀 劍、饑荒所滅,直到滅盡。
28  脫離刀
劍、饑荒所滅,直到滅盡。
28  脫離刀 劍、從埃及
劍、從埃及
 地歸回猶大
地歸回猶大
 地的人數很少;那進入埃及
地的人數很少;那進入埃及
 地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大
地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大
 人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢?
29  耶和華說:我在這地方刑罰你們,必有預兆,使你們知道我降禍與你們的話必要立得住。
30  耶和華如此說:我必將埃及
人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢?是他們的話呢?
29  耶和華說:我在這地方刑罰你們,必有預兆,使你們知道我降禍與你們的話必要立得住。
30  耶和華如此說:我必將埃及
 王法老合弗拉交在他仇敵和尋索其命的人手中,像我將猶大
王法老合弗拉交在他仇敵和尋索其命的人手中,像我將猶大
 王西底家交在他仇敵和尋索其命的巴比倫
王西底家交在他仇敵和尋索其命的巴比倫 王尼布甲尼撒手中一樣。」
王尼布甲尼撒手中一樣。」