 羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,
2  說:「我估定你是極其恨她,因此我將她給了你的陪伴。她的妹子不是比她還美麗嗎?你可以娶來代替她吧!」
3  參孫說:「這回我加害於非利士
羔去看他的妻,說:「我要進內室見我的妻。」他岳父不容他進去,
2  說:「我估定你是極其恨她,因此我將她給了你的陪伴。她的妹子不是比她還美麗嗎?你可以娶來代替她吧!」
3  參孫說:「這回我加害於非利士 人不算有罪。」
4  於是參孫去捉了三百隻狐狸(或譯:野狗),將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間,
5  點著火把,就放狐狸進入非利士
人不算有罪。」
4  於是參孫去捉了三百隻狐狸(或譯:野狗),將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間,
5  點著火把,就放狐狸進入非利士 人站著的禾稼,將堆集的禾捆和未割的禾稼,並橄欖
人站著的禾稼,將堆集的禾捆和未割的禾稼,並橄欖 園盡都燒了。
6  非利士
園盡都燒了。
6  非利士 人說:「這事是誰做的呢?」有人說:「是亭拿
人說:「這事是誰做的呢?」有人說:「是亭拿 人的女婿參孫,因為他岳父將他的妻給了他的陪伴。」於是非利士
人的女婿參孫,因為他岳父將他的妻給了他的陪伴。」於是非利士 人上去,用火燒了婦人和她的父親。
7  參孫對非利士
人上去,用火燒了婦人和她的父親。
7  參孫對非利士 人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」
8  參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦
人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」
8  參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦 磐的穴內。
9  非利士
磐的穴內。
9  非利士 人上去安營在猶大
人上去安營在猶大
 ,布散在利希
,布散在利希 。
10  猶大
。
10  猶大
 人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」
11  於是有三千猶大
人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」
11  於是有三千猶大
 人下到以坦
人下到以坦 磐的穴內,對參孫說:「非利士
磐的穴內,對參孫說:「非利士 人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是甚麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」
12  猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士
人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是甚麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」
12  猶大人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士 人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」
13  他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士
人手中。」參孫說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」
13  他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士 人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦
人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦 磐帶上去。
14  參孫到了利希
磐帶上去。
14  參孫到了利希 ,非利士
,非利士 人都迎著喧嚷。耶和華的靈大大感動參孫,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。
15  他見一塊未乾的驢
人都迎著喧嚷。耶和華的靈大大感動參孫,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。
15  他見一塊未乾的驢 腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。
16  參孫說:我用驢
腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。
16  參孫說:我用驢 腮骨殺人成堆,用驢
腮骨殺人成堆,用驢 腮骨殺了一千人。
17  說完這話,就把那腮骨從手裡拋出去了。那地便叫拉末
腮骨殺了一千人。
17  說完這話,就把那腮骨從手裡拋出去了。那地便叫拉末 ‧利希。
18  參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死、落在未受割禮的人手中呢?」
19   神就使利希
‧利希。
18  參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死、落在未受割禮的人手中呢?」
19   神就使利希 的窪處裂開,有水
的窪處裂開,有水 從其中湧出來。參孫喝了,精神復原;因此那泉名叫隱‧哈歌利,那泉直到今日還在利希
從其中湧出來。參孫喝了,精神復原;因此那泉名叫隱‧哈歌利,那泉直到今日還在利希 。
20  當非利士
。
20  當非利士 人轄制以色列
人轄制以色列 人的時候,參孫作以色列
人的時候,參孫作以色列 的士師二十年。
的士師二十年。