04502 04504旧约新约 Strong's number
04503 h'x>nim\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04503 minchah {min-khaw'}

字根已不使用, 意为分配, 亦即赠与; TWOT - 1214a; 阴性名词

AV - offering 164, present 28, gift 7, oblation 6, sacrifice 5, meat 1; 211

1) 礼物, 贡物, 奉献, 礼品, 奉献物, 献祭, 祭物
   1a) 赠品, 礼物
   1b) 贡物
   1c) 奉献 (对神)
   1d) 素祭
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4503】מִנְחָה
<音译>minchah
<词类>名、阴
<字义>礼物、赠品、贡物、祭物
<字源>来自一不用字根
<神出>1214a  创4:3
<译词>素祭136 礼物23 供物22 贡9 祭8 祭物3 供献2 贡物2 物1 礼1 素1 进贡1 (209)
<解释>
单阴מִנְחָה 创4:3 。单阴附属形מִנְחַת 利2:7 。单阴3单阳词尾מִנְחָתוֹ 创4:4 。单阴3单阴词尾מִנְחָתָהּ 民29:11 。单阴3复阳词尾מִנְחָתָם 利23:18 。单阴2单阳词尾מִנְחָתֶךָ 利2:13 。单阴1单词尾מִנְחָתִי 创33:10 。复阴2单阳词尾מִנְחֹתֶךָ 诗20:3 。复阴2复阳词尾מִנְחֹתֵיכֶם 民29:39 摩5:22



三、奉献给神的供物,可泛指谷类或牲畜, 创4:3,4,5 民16:15 撒上2:17,29 26:19 赛1:13 诗96:8 番3:10 ;לַעֲלוֹת הַמִּנְחָה晚王上18:29,36 王下3:20 ;בְּזִבְחִי וּבְמִנְחָתִי我的祭物和我的供物撒上2:29 3:14 赛19:21 ;עֹלָה וּמִנְחָה燔祭和素祭耶14:12 ;平行词עֹלָה燔祭, 诗20:3 ;平行词שֶׁלֶם平安祭, 摩5:22

四、谷物供物(无论是生的、烤的、磨成面粉,制成面包或蛋糕),אֶת-הַמִּנְחָה בִּכְלִי טָהוֹר用洁净的器皿盛供物赛66:20 ;וּמִנְחָה טְהוֹרָה献洁净的供物玛1:11 ;用手拿, 耶41:5 ;从你们手中收纳, 玛1:10 ;וְהַחִטִּים לַמִּנְחָה麦子作素祭代上 21:23 ;סֹלֶת细面, 代上23:29 ;与油调和, 结46:14 ;烤, 结46:20 ;与其他祭物的区分, 王上8:64,64代下7:7 王下16:13,15 赛43:23 57:6 66:3 耶17:26 33:18 41:5 结42:13 44:29 45:15,17,25 但9:27 诗40:6 ;独立使用: 尼13:5,9 结45:24 46:5,7,11,14,15 玛1:13 2:12,13 3:3,4 士13:19,23 ;מִנְחַת הָעֶרֶב晚上的素祭王下16:15 拉9:4,5 但9:21 诗141:2 ;מִנְחַת הַתָּמִיד常献的素祭尼10:33 利6:20 民4:16

五、素祭的分类, 出30:9 40:29 利7:37 23:37 民18:9 29:39
1. אָבִיב初熟的谷物作为素祭:用火、油和乳香烘过的麦穗, 利2:14,15

2. סֹלֶת细面素祭:加上油和乳香, 利2:1 6:14 。בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן用油调和, 利14:10,21 23:13 民7:13 8:8 15:4,6,9 28:5 29:3,9,14 ;非常贫穷的人所献的赎罪祭,不加油和乳香, 利5:11-13

3. סֹלֶת细面烘烤的无酵חַלּוֹת饼,或רְקִיקֵי薄饼, 利2:4 7:9 民6:15 ;עַל-הַמַּחֲבַת铁鏊上作的, 利2:5 6:21 7:9 ;或מַרְחֶשֶׁת煎盘作的, 利2:7 7:9 ;这些都不可加酵,并与油和盐调合, 利2:11-13

4. 五旬节的מִנְחָה חֲדָשָׁה新素祭,新小麦作成之两个有酵的饼, 利23:16 民28:26

5. 不加油和乳香的素祭,嫉妒的素祭:מִנְחַת קְנָאֹת疑恨的素祭,是מִנְחַת זִכָּרוֹן思念的素祭民5:15,15,18,18,25 。描述祭祀仪式的片语:מִנְחַת הַבֹּקֶר早晨的素祭出29:41 民28:8 ;קָרְבַּן מִנְחָה以素祭为供物, 利2:1,4,13 ;מִנְחָה בִּכּוּרִים初熟之物的素祭利2:14 ;מִנְחַת פִּתִּים切块的素祭利6:21

六、מִנְחָה与不同的动词合用,表达献上供物的动作:הֵבִיא(Hiphil)带来, 创4:3 利2:2,8 赛1:13 66:20,20 耶17:26 玛1:13 ;הִקְרִיב(Hiphil)使...靠近、献上, 利2:1,8,11 6:14 民5:25 ;עָשָׂה(Qal)制作, 民6:17 28:31 王上8:64 代下7:7 结45:24 46:7,14,15 ;הִקְטִיר(Hiphil)使...冒烟, 王上16:13,15 耶33:18 ;הֶעֱלָה(Hiphil)上去、献祭, 赛57:6 66:3 耶14:12 ;הִגִּישׁ(Hiphil)靠近、呈上, 摩5:25 玛2:12 3:3 ;הוֹבִיל(Hiphil)奉来, 番3:10 ;נָשָׂא(Qal)举起, 诗96:8

04503 minchah {min-khaw'}

from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; TWOT - 1214a; n f

AV - offering 164, present 28, gift 7, oblation 6, sacrifice 5, meat 1; 211

1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering
   1a) gift, present
   1b) tribute
   1c) offering (to God)
   1d) grain offering
重新查询