04479 04481旧约新约 Strong's number
04480 !im\   , yINim\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04480 min {min} 或 minniy {min-ni:'}
   或 ( 赛 30:11 ) minney (复数附属型) {min-ne:'}

源自 04482; TWOT - 1212,1213e

钦定本 - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系词
1) 从, 出自, 由于, 离开, 在...一边, 自从, 以上, 比, 为了不, 多于
   1a) 从 (表示分离), 离开, 在...一边
   1b) 出自
       1b1) (与前方动词合用, 移除, 逐出)
       1b2) (表明某物的原料)
       1b3) (表明起源)
   1c) 出自, 有些, 从 (表示部分)
   1d) 从, 自从, 以后 (表示时间)
   1e) 比, 多于 (用于比较)
   1f) 从...直到, 既是...又是, 不是...就是
   1g) 比, 多于, 过多 (用于比较)
   1h) 从, 由于, 经由, 因为 (与不定词合用)

连接词
2) 那个
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4480】מִן
<音译>min
<词类>介
<字义>出于…、从、因为、由于、超过、更多、以上、免于、不至于
<字源>来自SH4482
<神出>1212,1213e  创1:7
<译词>从191 因4 自从4 出3 一发2 向2 是2 无论2 脱离2 上1 不1 中1 之后1 其中1 出于1 可1 因为1 对着1 往1 自1 只1 离开1 (225)(约用1300多次)
<解释>
3单阳词尾מִמֶּנּוּ 创2:17 。3单阴词尾מִמֶּנָּה 创3:19 。3复阳词尾מֵהֶם 创11:6 。2单阳词尾מִמְּךָ 创17:6 。2单阴词尾מִמֵּךְ 创30:2 。2复阳词尾מִכֶּם 创42:16 。1复词尾מִמֶּנּוּ 创3:22 。1单词尾מִמֶּנִּי 创22:12

一、与含有分离移除的动词连用,表示离开人或地、或任何方向,或脱离罪恶、灾难等。
1. 动作的起点或来源,从、自山上下来, 出19:14房顶上, 申22:8天上, 赛14:12粪堆, 撒上2:8地上, 撒下12:17 。常与移动或行进的动词连用,如:ברח(逃跑)、שׁב(回)、הלך(走)、בא(来),后接人称+מִפְּנֵי(从...面前),表示逃跑或离开;与呼叫、喊叫的动词连用,表示发声的来源,如צָהֲלוּ מִיָּם海那里叫喊, 赛24:14 诗148:1 ;与询问或寻求的动词连用,表请求或报复的对象来源,等等。

2. 即使没有明确表达分离或移除的动词,有时仍然表达分离远离的意思:שֶׁבֶת מֵרִיב 远离纷争, 箴20:3 ;מֵעֵינֵי הָעֵדָה会众的眼睛没有察觉的(分离于会众的视线), 民15:24 士5:11 ;מִקִּבְרְךָ远离你的坟墓, 赛14:19 ;דַּלּוּ מֵאֱנוֹשׁ与人远离, 伯28:4 ;מִן־הָאֲדָמָה这地, 创4:11 ;מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ缺乏地上的肥土, 创27:39 。מִן含义被极度延伸,几乎=没有或缺乏:你必仰起你的脸来,מִמּוּם毫无斑点, 伯11:15 ;וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ,我必在肉体之外得见神, 伯19:26 ;בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד他们的家宅平安惧, 伯21:9 箴1:33 ;עָמְדוּ מִכֹּחַ力站, 耶48:45 ;מִקֶּשֶׁת אֻסָּרוּ没有弓箭而被捆绑, 赛22:3 番3:18

3. 表位置或方向:...一边。מִקֶּדֶם东方, 创2:8 ;בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם西边是伯特利,东边是艾, 创12:8 ;מִמִּזְרָח东方(日出之地) 书11:3 ;מִנֶּגֶב南方, 书15:8 18:5 ;מִצָּפוֹן北方, 撒上14:5 等等。左、右、前、后,מִסָּבִיב四围, 申12:10 ;מִתַּחַת下, 出20:4 ;מִחוּץ外, 创6:14 ;מִנֶּגֶד...之前(有段距离), 创21:16 ;מֵרָחֹק远方, 出2:4 。与移动的动词连用,表达...方向上、向着...或某个位置:וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם当人们(不是从东方,而是)东边迁移的时候, 创11:2 =וַיִּסַּע לוֹט מִקֶּדֶם罗得东迁移, 创13:11 ;מֵרָחוֹק בָּרָחוּ逃(不是从远处,而是)远方, 赛22:3 ;它的双脚把它带מֵרָחוֹק远方寄居, 赛23:7 。当מִן后面接介词לְ或带词尾的方位词时,表示...的方向(东边、西边等)。מִיָּם לָעִיר城的西边, 书8:13 ;מִקֶּדֶם לְגַן־עֵדֶן伊甸园的东边, 创3:24 书8:11,13 24:30 ;וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם他们后边, 出14:19 ;מִצַּד בֵּית־אֵל靠近伯特利, 书12:9 ;מִצִּדּוֹ它旁边, 撒上6:8

二、出自、离开
1. 与前面动词合用:移除逐出。 שָׁלַח打发他离开伊甸园, 创3:23 ;לָקַח家里带走, 创34:26 ;גָּנַב希伯来人之地被拐来的, 创40:15 ;הַכְרִית你的宫殿, 出8:9 诗101:8 士11:7水里拉出来, 出2:10淤泥中, 诗40:2他手里抛出去, 士15:17狮子口中, 摩3:12万民中, 结11:17

2. 表明某物的原料来源:出自。מִן-הָאֲדָמָה土造成, 创2:19 ;עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי骨中的骨,肉中的肉, 创2:23 出39:1 民6:4 何13:2 ;נִסְכֵּיהֶם מִדָּם所浇奠的血, 诗16:4 45:13 歌3:9 ;מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ-לוֹ被他看为不及虚无,乃为虚空, 赛40:17 ;הֵן-אַתֶּם מֵאַיִן看哪,你们属乎虚无, 赛41:24 ;מֵהֶבֶל 诗62:9 箴13:11 出25:19,31,35,36 27:2 30:2

3. 表明起源
a. 父母,אִבָּנֶה מִמֵּנָּה她得孩子, 创16:2 17:16 35:11 ;经常出现:מִבֶּטֶן出于肚腹, 伯1:21 ;מֵחֲלָצֶיךָ你的腰而出, 创35:11 ;מִמֵּעֶיךָ你的肚子所出的, 创15:4 ;耶和华这妇人再赐你后裔, 撒上2:20
 
b. 支派或人民: 民3:12 书12:4 撒下4:2 21:2 耶1:1 ;אִבְצָן מִבֵּית לָחֶם伯利恒人以比赞, 士12:8 ;אִישׁ אֶחָד מִצָּרְעָה מִמִּשְׁפַּחַת一个琐拉人, 士13:2 17:1,7 撒上1:1 9:1 撒下23:20,30 摩1:1

c. 野兽和事物:עָפָר מִן-הָאֲדָמָה地上的尘土, 创2:7 ;אַרְיֵה מִיַּעַר林的狮子, 耶5:6 ;חֲזִיר מִיָּעַר林出来的野猪, 诗80:13 ;יָצִיצוּ מֵעִיר城的人要发旺, 诗72:16 伯28:12

4. 表明某行为、建议、事件的发起者或来源:לֹא הָיְתָה מֵהַמֶּלֶךְ并非出于王,撒下3:37。尤指出于神,מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר这事出于耶和华, 创24:50 ;לֹא יָדְעוּ כִּי מֵיְהוָה הִיא不知道这是出于耶和华, 士14:4 ;כִּי מֵיְהוָה הָיְתָה לּוֹ因他得国是出乎耶和华, 王上2:15

5. 表明某事发生的直接原因:וַיָּחֶל מְאֹד מֵהַמּוֹרִים他弓箭手而受重伤, 撒上31:3 (受伤的原因);הָרִים רָעֲשׁוּ מִמֶּנּוּ大山他震动, 鸿1:5 ;וְהַצֻּרִים נִתְּצוּ מִמֶּנּוּ磐石因他崩裂, 鸿1:6 。表明变化的来源或起因:他的手臂敏捷,מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב这是来自雅各大能者的手, 创49:24 ;门槛的根基震动,מִקּוֹל הַקּוֹרֵא呼喊者的声音, 赛6:4 30:31 33:3 耶8:16

三、表示部分出自有些从中。从一个群体中取出一个或多个:שְׁנַיִם מִכֹּל每样带两只, 创6:19 7:8 ;וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּיִת家里的人没有一个人在屋子那里, 创39:11 42:16 利1:2 17:12 19:34 26:8 士8:14 撒上22:8 。数量被省略时就表示一部分或一些:יָצְאוּ מִן־הָעָם百姓有人出去收, 出16:27 撒下11:17,24 。在否定句或假设句中,意为任何一点:וְלֹא־יָלִין מִן־הַבָּשָׂר肉,一点也不可留, 申16:4 ;וְלוֹא נַכְרִית מֵהַבְּהֵמָה免得我们绝了牲畜, 王上18:5 王下10:10,23 ;לֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָי我(在世)的日子,我的心必不责备, 伯27:6

四、表示时间:
1. 一段连续时间的起始点,自从。מִיּוֹם דַּעְתִּי אֶתְכֶם自从我认识你们以来, 申9:24 撒上7:2 18:9 利22:27 民15:23 结39:22 赛18:2,7 ;מִן-הַבָּטֶן母腹, 士13:5,7 ;מִבֶּטֶן אִמִּי出母胎, 士16:17 ;מִימֵי......的日子以来, 何10:9 赛23:7 耶36:2 ;מִיָּמֶיךָ你平生的日子, 撒上25:28 王上1:6 伯38:12 ;מִקֶּדֶם亘古, 哈1:12 诗74:12 ;הֶחֱשֵׁיתִי מֵעוֹלָם我许久闭口不言, 赛42:14 ;מֵעַתָּה今以后, 耶3:4 ;מִיּוֹם自从有日子, 赛43:13 结48:35 ;מִן-הַיּוֹם הַזֶּה今日起, 该2:19

2. 某个时间点之后的时期,在...之后:וַיְהִי כְּמִשְׁלֹשׁ חֳדָשִׁים约过了三个月,有人告诉犹大说, 创38:24 ;מִיָּמִים רַבִּים过了许多年日, 书23:1 结38:8 ;מִיָּמִים过了些日子, 士11:4 14:8 15:1

五、מִן...עַד...直到、既是...又是、不是...就是。
1. 表达地理或空间范围:西顿向基拉耳的路上, 创10:19埃及河直到伯拉大河之地, 创15:18 出23:31 申2:36 撒上3:20 撒下5:25 耶31:38 诗72:8 ;מִקְצֵה הָאָרֶץ וְעַד־קְצֵה הָאָרֶץ地这端到地那端的神, 申13:7 28:64 耶12:12 ;מִקְצֵה גְבוּל־מִצְרַיִם וְעַד־קָצֵהוּ埃及边界的这一端直到那一端, 创47:21 王上6:24 ;מִשְּׂפָתוֹ עַד־שְׂפָתוֹ它的边直到它的边, 王上7:23 ;מֵרֹאשׁוֹ וְעַד־רַגְלָיו他的头到他的脚, 利13:12 ;מִכַּף רַגְלְךָ וְעַד קָדְקֳדֶךָ你的脚掌直到你的头顶, 申28:35

2. 两者皆是所有全部:מִנַּעַר וְעַד-זָקֵן连老带少, 创19:4 (即全部); 创19:11 ;מִקָּטֹן וְעַד-גָּדוֹל大到小, 撒上5:9 耶6:13人到牲畜, 出9:25 11:5 13:15核至皮, 民6:4劈你柴到挑你水的人, 申29:10 ;מֵאִישׁ וְעַד-אִשָּׁה连男带女, 书8:25 撒上15:3 (4次); 撒上22:19 王上5:13 王下17:9王下18:8 ;מִנֶּפֶשׁ וְעַד-בָּשָׂר心灵到肉身, 赛10:18 耶9:10

3. 表达时间范围:מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד-עַתָּה我们年轻直到如今, 创46:34 撒上12:2 耶3:25 民14:19 出10:6 ;מִן-הַבֹּקֶר עַד-הָעָרֶב早到晚, 出18:13 撒上30:17 王上18:26 赛9:7 诗90:2

六、用于比较:
1. 两个不同对象互相比较时:多于。מַה-מָּתוֹק מִדְּבַשׁ有甚么蜜还甜呢? 士14:18 ;וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל מֵאֶחָיו弟兄中作大祭司, 利21:10 民14:12 ;你但以理更有智慧, 结28:3胜于千万的金银, 诗119:72 ;כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה那时的光景如今还好, 何2:7

2. 在一个群体内互相比较时:超越在…之中最…胜过…。וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה惟有蛇田野一切的活物更狡猾, 创3:1 。必受咒诅,一切的牲畜、野兽更甚, 创3:14 ;以色列原来爱约瑟过于爱他的众子, 创37:3 申7:7 33:24 士5:24 撒上9:2 15:33 18:30 耶17:9 诗45:2

3. 表达某事超出个人能力所及的想法:הֲיִפָּלֵא מֵיְהוָה דָּבָר耶和华岂有难成的事吗? 创18:14 申17:8 诗131:1 139:6 ;כִי-יִרְבֶּה מִמְּךָ הַדֶּרֶךְ那路你太长, 申14:24 ;你我们强盛得多, 创26:16 ;这事你太重, 出18:18 诗38:4 利27:8 (穷到付不起); 王下6:1 赛49:19 50:2 诗18:17 61:2 65:3 伯15:11 结34:18

七、与不定词合用:由于经由因为
1. 带有因果关系:מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם耶和华对你们的爱, 申7:7,8 9:28因为我知道你是顽梗的, 赛48:4

2. 在含有拦阻保留停止等动词之后,意为从...中阻止停止,即阻止动作的发生:עֲצָרַנִי יְהוָה מִלֶּדֶת耶和华使我不能生育, 创16:2 ;וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת这才停了生育, 创29:35 30:9 ;וָאֶחְשֹׂךְ גַּם-אָנֹכִי אוֹתְךָ מֵחֲטוֹ-לִי我也拦阻了你,免得你得罪我, 创20:6 出23:5 34:33 36:6 撒上25:26 耶31:36 代下25:13


04480 min {min} or minniy {min-nee'} or minney (constructive pl.)
    {min-nay'} (Is 030:11)

from 04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

prep
1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above,
   than, so that not, more than
   1a) from (expressing separation), off, on the side of
   1b) out of
       1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling)
       1b2) (of material from which something is made)
       1b3) (of source or origin)
   1c) out of, some of, from (partitively)
   1d) from, since, after (of time)
   1e) than, more than (in comparison)
   1f) from...even to, both...and, either...or
   1g) than, more than, too much for (in comparisons)
   1h) from, on account of, through, because (with infinitive)
conj
2) that
重新查询