00408 , , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
0408 'al {al} 否定语助词 [近似 03808 ]; TWOT - 90; 否定副词 钦定本 - never 2, nay 1, neither 1, no 1, none 1, nor 1, not 1, nothing 1, rather than 1, whither 1, nothing worth 1; 12 1) 不, 无, 也不, 或是, 无物 (表示愿望或偏好) 1a) 不, 不容 (与动词合用) 1b) 不要... (与动词合用, 动词可省略) 1c) 不, 无 (用于诗体) 1d) 不 (与实名词合用) 1d) 无物 (用作实名词) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【0408】אַל<音译>'al <词类>否、副 <字义>不、不可、也不、绝不 <字源>一否定质词,类似SH3808 <神出>90 创13:8 <译词>不要374 不可133 不102 无4 不准1 不得1 不必1 不然1 也不可1 休要1 免得1 没有1 莫1 虚空1 (623) <解释> 一、不、不容(与动词合用)。与未完成式动词连用,表达一个否定的祈使:אַל־תִּירָא你不要惧怕, 创15:1 ;אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ你不可在这童子身上下手, 创22:12 ;וְיָדֵנוּ אַל־תְּהִי־בוֹ我们的手不可害他, 创37:27 ;אַל־אֶרְאֶה我不忍见孩子死, 创21:16 ;אַל־אֵבוֹשָׁה求你不要叫我羞愧, 诗25:2 ;偶尔与第一称复数使用,אַל־נָא נֵלֵךְ כֻּלָּנוּ我们不必都去, 撒下13:25 耶18:18 拿1:14 。用于诅咒:אַל־תּוֹתַר必不得居首位, 创49:4 诗109:12 伯3:4,6 。有时用נָא加强语气:אַל-נָא 创13:8 18:3 。无动词:愿你那里没有雨露, 撒下1:21 赛62:6 诗83:1 。单独使用: 创19:17 撒下13:16 王下3:13 4:16 6:27 ;אַל בְּנֹתַי我的女儿们哪,不要这样, 得1:13 士19:23 。在祈使式之后:דִּרְשׁוּ-טוֹב וְאַל-רָע你们要求善,不要求恶, 摩5:14 珥2:13 箴8:10 ;祈愿式: 箴27:2 ;在诗体中 אַל 有时生动地表达了诗人的情感,וְאַל-תִּשָּׂא לָהֶם你不可饶恕他们, 赛2:9 诗41:2 箴3:25 伯5:22 诗34:5 ;וְאַל-יֶחֱרַשׁ我们的上帝要来,绝不闭口, 诗50:3 121:3 耶46:6 。 |
0408 'al {al} a negative particle [akin to 03808]; TWOT - 90; neg adv AV - never 2, nay 1, neither 1, no 1, none 1, nor 1, not 1, nothing 1, rather than 1, whither 1, nothing worth 1; 12 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) |