02414 出现经文 影像 地图 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2414 Hierosoluma {hee-er-os-ol'-oo-mah} 源自希伯来文 3389; TDNT - 7:292,1028; 专有名词 地名 钦定本 - Jerusalem 59; 59 耶路撒冷 = "赐你加倍的平安" 1) 耶路撒冷城 2) 指其全体居民 3) 天上的耶路撒冷 |
02414 Ἱεροσόλυμα, τά和ἡ,与Ἰερουσαλήμ, ἡ 名词 无变格 (יְרוּשָׁלַיִם;יְרוּשָׁלֵם -SH3389)耶路撒冷。τὰ Ἱεροσόλυμα 的形式用于马太福音(除 太23:37 明显是引用句以外),马可,约翰,路加,使徒行传以及 加1:17,18 2:1 。πᾶσα Ἱεροσόλυμα 太2:3 。另有ἡ Ἰερουσαλήμ 太23:37 (见上)以及路加,使徒行传,特别在保罗书信中, 来12:22 ;启示录。带冠词仅出现在 约2:23 5:2 10:22 11:18 ;参 徒5:28 加4:25,26 启3:12 。这个名称的两种拼法,不能作决定性的推断,不同抄本的用法大有不同。 一、这名称指: A. 城市本身, 太2:1 及其他多处; 可3:8 及其他多处; 路2:25,41 约1:19 罗15:19,25,26 加1:17,18 2:1 等。ἀναβαίνειν εἰς Ἱ.上耶路撒冷去, 太20:17,18 可10:32,33 路19:28 约2:13 5:1 11:55 徒25:1 路18:31 徒11:2 21:12,15 。καταβαίνειν ἀπὸ Ἱ.从耶路撒冷下来, 可3:22 徒11:27 25:7 路10:30 徒8:26 。θυγατέρες Ἰ.参θυγάτηρ-SG2364二D.。 二、用于喻意和末世论:ἡ νῦν Ἰ.现在的耶路撒冷与ἄνω Ἰ.天上的耶路撒冷成对比, 加4:25,26 。后者亦见Ἰ. ἐπουράνιος天上的耶路撒冷, 来12:22 以及ἡ καινὴ Ἰ.新耶路撒冷, 启3:12 21:2 ,或ἡ ἁγία Ἰ.圣城耶路撒冷, 启21:10 ;参 启21:2 。 说明 |
2414 Hierosoluma {hee-er-os-ol'-oo-mah} of Hebrew origin 03389; TDNT - 7:292,1028; n pr loc AV - Jerusalem 59; 59 Jerusalem = "set ye double peace" 1) denotes either the city itself or the inhabitants 2) "the Jerusalem that now is", with its present religious institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its primary external location 3) "Jerusalem that is above", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built 3a) metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom 4) "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return 5) "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed |