| 00190  出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 | 
| 0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}
源自 01 (当成联合的质词/语助词) 及 keleuthos ("路"); TDNT - 1:210,33; 动词
钦定本 - follow 91, reach 1; 92
1) 尾随
2) 伴随
3) 追随作门徒
4) 遵守, 服从
5) 接下来 ( 可16:17 ) | 
| 00190  ἀκολουθέω  动词 令ἀκολούθει;不完ἠκολούθουν;未ἀκολουθήσω;1不定式ἠκολούθησα;完ἠκολούθηκα; 可10:28 。「跟随」。 一、字义:「跟随」。独立用法-οἰ προάγοντες κ. οἱ ἀκολουθοῦντες 前行后随的众人, 太21:9  可11:9 ;参 约21:20  徒21:36  林前10:4  启14:8 。带人称间接受格, 太9:19  26:58  可14:13  路22:10  约10:4,5  11:31 。ἠκολούθει τῷ Ἰησοῦ ∑ίμων ∏έτρος καὶ ἄλλος μαθητής西门彼得跟着耶稣,还有一个门徒, 约18:15 。 二、「随从、伴随」。通常指群众伴随着耶稣:ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί (见ὄχλος-SG3793一),许多人来跟着他, 太4:25  8:1  12:15  14:13  可5:24  路7:9  9:11  约6:2 。带mετά τινος 在某人后, 启6:8 (与 路9:49  οὐκ ἀκολουθεῖ〔补σοι〕μεθ᾽ ἡμῶν 不同,指他不像我们一样跟从作你的门徒之意)。 另有希伯来语法ὀπίσω τινός 在某人之后( 王上19:20  赛45:14  结29:16 ) 太10:38  可8:34 异版。用以指随着人行为的成果进入来世, 启14:13 。 三、喻意:指「跟随」某人作他的门徒(经外文献用以指作哲学家的门徒)。ἀκολούθει μοι 你跟从我来,即作我的门徒, 太9:9 ;参 太8:19  19:21,27,28  可1:18  2:14  8:34  路5:11,27,28 等。该意在 约1:37,38 具二.的意思,到 约1:40,43 却具三.的意思。说明 | 
| 0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}
from 1 (as a particle of union) and keleuthos (a road);
   TDNT - 1:210,33; v
AV - follow 91, reach 1; 92
1) to follow one who precedes, join him as his attendant,
   accompany him
2) to join one as a disciple, become or be his disciple
   2a) side with his party |