內容 | 經文出處
בַּיִת
bayith
代上 28:11|結 41:17
גַּב
gev
結 16:24,結 16:31,結 16:39
חֶדֶר
cheder
創 43:30|申 32:25|士 15:1,士 16:9,士 16:12|撒下 13:10|王上 1:15|詩 105:30|箴 7:27,箴 24:4|歌 1:4,歌 3:4|賽 26:20|結 8:12|珥 2:16
יָצוּעַ, יָצִיעַ
yatsu‘a, yatsi‘a
王上 6:6,王上 6:10
לִשְׁכָּה
lishkah
撒上 9:22|王下 23:11|代上 9:26,代上 9:33,代上 23:28,代上 28:12|代下 31:11|拉 8:29,拉 10:6|尼 10:38,尼 10:39,尼 10:40,尼 13:4,尼 13:5,尼 13:8,尼 13:9|耶 35:2,耶 35:4,耶 36:10,耶 36:12,耶 36:20,耶 36:21|結 40:17,結 40:38,結 40:44,結 40:45,結 40:46,結 41:10,結 42:1,結 42:4,結 42:5,結 42:7,結 42:8,結 42:9,結 42:10,結 42:11,結 42:12,結 42:13,結 44:19,結 45:5,結 46:19
נִשְׁכָּה
nishkah
尼 3:30,尼 12:44,尼 13:7
צֵלָע
tsela‘
王上 6:5,王上 6:8,王上 7:3|結 41:9,結 41:11,結 41:26
θάλαμος
thalamos
七十士譯本:瑪加伯三書 1:18
παστοφόριον
pastoforion
七十士譯本:瑪加伯上 4:38,瑪加伯上 4:57,厄斯德拉一書 8:58,厄斯德拉一書 9:1
描述
房間是房子或其他建築結構中的一個子單元。
翻譯
在 結 16:24 中,希伯來文gev的意思不確定。RSV將其譯為“vaulted chamber”(「有拱頂的房間」),然而大多數譯本認為這個詞是指敬拜別神的地方,因而譯成“shrine[s]”(「神廟」;NKJV、REB、NASB)、“place to worship gods”(「拜偶像的地方」;NCV)、“mound”(「土丘」;NIV)等。
希伯來文tsela‘ 最早出現在 創 2:22 中,指亞當的肋骨。在所羅門聖殿和以西結所描述的理想聖殿中,有一些房間建在聖殿兩側,可能因為它們與人的胸腔有一些相似,所以也叫做tsela‘ 。參《〈列王紀上下〉手冊》(A Handbook on 1-2 Kings)中關於 王上 6:5 的討論。 |