標題 | 1.5.3.6 編織或針織材料(woven or knitted material) |
內容 | 經文出處דַּלָּה שְׁתִי
描述和用途參1.5.3 布料生產(cloth manufacture) 。
翻譯以下內容改寫自《〈利未記〉手冊》(A Handbook on Leviticus,第200頁)對 利 13:48 的註解:KJV和RSV等較早的譯本將希伯來文shthi和‘erev譯為“warp”(「經線」)和“woof”(「緯線」),這兩個詞在現代希伯來文中也是相同的含義。這種譯法表示布料上的線具有不同的方向。但是,這不太可能是經文的意思。很難明白為什麼一個方向上的線受到霉爛的影響,然而與其成直角的其他線卻不受影響。發霉部分需要撕去的要求也沒有道理(第56節),因為這樣做會破壞整件衣服。這些詞的含義可能是「編織或針織材料」(NAB、TOB、NIV直譯;AT的譯文類似),不過這種解釋並不確定。GNT將其簡化,英文直譯為「(衣服的)一塊」,但是翻譯者應該盡量避免這種簡化。 在 賽 38:12 ,希西家哀嘆他的壽命會縮短。他用了織布的比喻,說他的生命就像布料沿著織布機的經線(豎線)被剪斷。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | דַּלָּה dalah 賽 38:12 | עֵרֶב ‘erev 出 12:38 |利 13:48 |利 13:49 |利 13:51 |利 13:52 |利 13:53 |利 13:56 |利 13:57 |利 13:58 |利 13:59 |尼 13:3 |耶 25:20 |耶 50:37 |結 30:5 | שְׁתִי shthi 利 13:48 |利 13:49 |利 13:51 |利 13:52 |利 13:53 |利 13:56 |利 13:57 |利 13:58 |利 13:59 |傳 10:17 | |