標題 | 1.1.8.1 禾場(threshing floor) |
內容 | 經文出處גֹּרֶן area
描述禾場是一塊平坦的圓形區域,直徑約7.5-12米(25-40英呎),通常位於種植穀物的田地附近,並且盡量選在有風吹過的高處(參1.1.8.3 揚場木杈(《和》、《和修》、《思》、《呂》作「簸箕」)(winnowing fork) )。禾場通常位於村莊附近,以便保護穀物。禾場可以是基岩,也可以是夯實的泥地。禾場的邊緣常會圍上石塊,將穀物圍在其中。
用途割下麥子之後,還需要將子粒與麥稈和外殼分離。割下的麥子擺放在禾場上。麥稈和外殼與子粒分離的方法有以下幾種:(1)將脫粒板從麥子上方拖過去(參1.1.8.2 打穀機、脫粒板(《和》作「打糧的器具、釘耙」;《和修》作「打穀機、釘耙」;《思》作「打禾機、釘耙」;《呂》作「打穀器、釘耙」)(threshing board, sledge) );(2)讓牲畜在麥子上面來回踩踏;(3)用工具敲打。
翻譯在 耶 51:33 和 彌 4:12 ,用於踹穀的禾場象徵著審判或刑罰。如果人們不知道穀物脫粒的過程,或者不明白穀物脫粒是什麼意思,那麼翻譯者可以明白表述;例如, 彌 4:12 b可以譯成,「他們沒有意識到他們已被聚集在一起受懲罰,就像穀物被運到禾場脫粒那樣」(GNT直譯)。另外,比較《〈馬太福音〉手冊》(A Handbook on The Gospel of Matthew,第70頁)關於 太 3:12 的另一種建議譯法:「他預備好進行審判,將好人與壞人分開,就像農夫準備用簸箕將麥子與麥糠分開;他將保證好人的安全,就像農夫將麥子放入糧倉;他必將惡人扔在永不止息的火中焚燒,就像農夫清除禾場上的糠秕,將其燒掉一樣。」 在 太 3:12 和 路 3:17 ,halōn一詞表示「禾場」的意思進行了引申,這裡是指仍然留在禾場上面的、已脫粒的穀物。如果將這裡原文字面意為「要揚淨他的禾場」一語譯為「他要徹底揚淨所有的穀物」,那麼經文的意思就會十分清楚。另一方面,翻譯者也可以字面解釋這兩處新約經文中halōn的意思,譯為「他要揚淨他的禾場」,意即聚攏穀物並去除麥稈和麥糠。 |
註 | 內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目 |
希伯來文引用 | גֹּרֶן goren 民 15:20 |民 18:27 |民 18:30 |申 15:14 |申 16:13 |士 6:37 |得 3:2 |得 3:3 |得 3:6 |得 3:14 |撒上 23:1 |撒下 24:16 |撒下 24:18 |撒下 24:21 |撒下 24:24 |王上 22:10 |王下 6:27 |代上 21:15 |代上 21:18 |代上 21:21 |代上 21:22 |代上 21:28 |代下 3:1 |代下 18:9 |伯 39:12 |賽 21:10 |耶 2:25 |耶 51:33 |何 9:1 |何 9:2 |何 13:3 |珥 2:24 |彌 4:12 | |
希臘文引用 | ἅλων halōn 太 3:12 |路 3:17 | |
拉丁文引用 | area 武加大譯本:厄斯德拉二書 4:32 厄斯德拉二書 9:17 |